Russiske Maria læser dansk og er i Randers for at studere Karin Michaëlis

Man higer og søger i gamle bøger. Maria Gnevsheva søger kilder om Karin Michaëlis på randers Stadsarkiv. Foto:

Russiske Maria læser dansk og er i Randers for at studere Karin Michaëlis

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Den unge universitetsstuderende fra Moskvas Statsuniversitet har kastet sig over forfatteren Karin Michaëlis. Derfor tog hun turen til Randers, hvor hun har været i arkiverne for at finde materiale til sin opgave og snuse lidt til den by, hvor Karin Michaëlis er født og vokset op, inden hun blev en verdensberømt stemme for kvinders og børns rettigheder i mellemkrigstidens Europa, Rusland og USA.

Randers: Hun er kun 21 år. Studerer dansk på fjerde år på Moskva Statsuniversitetet. Alligevel taler russiske Maria Gnevsheva et smukt og nuanceret dansk.

Men hun kommer også fra en studie-tradition, hvor man som studerende skal hænge i, hvis man vil beholde sin studieplads. Hun går til undervisning seks dage om ugen, typisk fra kl. 9 til 16. Nogle gange til kl. 21.

Hertil skal så lægges sammenlagt tre timers transporttid i tog. Maria bor som de fleste andre unge studerende i Rusland hjemme hos forældrene i det, hun kalder en mindre forstad til Moskva.

Byen har 200.000 indbyggere. Altså godt og vel det dobbelte af Randers Kommunes indbyggertal.

Kun de studerende, der bor endnu længere væk fra deres universitet, kan gøre sig forhåbning om at få et kollegieværelse, der så til gengæld ikke er særlig dyrt at bo i.

Men Maria og hendes mange millioner medstuderende i Rusland nyder heller ikke godt af et SU-system som det danske, der gør det muligt at flytte hjemmefra i en ung alder, helst i egen eller lejet bolig i gå-afstand til bymidte og café-liv.

Set på den baggrund erkender Maria, at der er tid til mere ungdomsliv i Danmark, end hvor hun kommer fra.

Avisudklip, breve og kilder om Karin michaëlis graves frem på Randers Stadsarkiv. Foto:
Avisudklip, breve og kilder om Karin michaëlis graves frem på Randers Stadsarkiv. Foto:

Mere afslappet

Og hun har mulighed for at sammenligne, eftersom hun har tilbragt indeværende semester ved Københavns Universitet, hvor hun sammen med to medstuderende fra instituttet i Moskva skal være til slutningen af januar.

Og hun nyder tiden i Danmark.

- Her er det hele mere afslappet end derhjemme, hvor vi studerer hele tiden, siger Maria, der er vant til at læse i toget på vej til og fra for at udnytte tiden og skabe rum for de selvstudier og opgaver, der trods alt også knytter sig til faget.

Hun synes også, at de undervisere, hun har mødt i Danmark, er meget fokuseret på studenterne.

- De er meget venlige over for de studerende. Nogle gange synes jeg, de er mere fokuseret på de studerende end på faget. Derhjemme er det så lige omvendt, tilføjer hun.

Under opholdet i Danmark er hun udstyret med samme beløb, som danske studerende får i SU.

- Når huslejen er betalt, har jeg 3.000 kr. til mig selv til mad, transport, tøj, bøger. Det synes jeg, er meget. Rigtig meget, siger Maria.

Hun bruger ikke udtrykket forkælelse om de danske studiemuligheder, men hun synes, hendes danske medstuderende har mulighed for et godt studenterliv. Selv savner hun lidt flere valgmuligheder derhjemme.

- Men det er en meget grundig og god uddannelse, vi får på Moskva Statsuniversitet, understreger hun.

Hvorfor lige læse dansk?

Det er en lille sluttet kreds, der studerer dansk på Moskvas største universitet.

- Vi er fem i alt på mit hold. Tre læser lingvistik, to litteratur, siger Maria om det eksklusive dansk-hold på det filologiske fakultet i Moskva.

Sådanne små hold er der flere af på landets største universitet.

- Der er da også nogle, der læser baskisk, fortæller Maria, der i forbindelse med studiestart lige var omkring oldislandsk for at få lagt basis for det danske sprogs udvikling.

At hun overhovedet valgte så lille et sprog som dansk, skyldes nok mest af alt H.C. Andersen.

- Ham har jeg jo læst, siden jeg var barn. Alle russiske børn kender den danske eventyrdigter. Vi har den flotte udgave med dejlige illustrationer til. Så tænkte jeg: Hvorfor ikke læse dansk? Det er sikkert din eneste mulighed for at lære mere om det sprog, forklarer hun om sit studievalg.

Pontoppidan og Michaëlis

Det var på dansk-studiet, hun blev bekendt med Henrik Pontoppidans "Lykke-Per", som hun er vild med. Romanen er oversat til russisk. Hun har læst romanen på begge sprog.

- Det var via Pontoppidan, jeg kom videre til Karin Michaëlis. Min vejleder gjorde mig bekendt med den anden store digter fra Randers, som jo også var kendt i Rusland, dengang hun levede.

Maria kontaktede grundlæggeren af Ordets Dag og Karin Michaëlis Prisen, tidligere lektor Keld Sørensen, der gør sit til at give forfatterinden den revivel, hun og hendes forfatterskab og journalistik fortjener.

Derfor havnede Maria forleden i Randers, hvor der således var en kender, der kunne tage hende ved hånden og guide hende til kilder og skrifter om Karin Michaëlis.

- Keld Sørensen har også vist mig, hvor Henrik Pontoppidan som barn drønede afsted på sin slæde, som han skriver om det i romanen, fortæller en begejstret Maria, der har været på besøg i Randers Stadsarkiv for at finde materiale til sin opgave om den berømte, men glemte forfatter.

Hun var en stor humanist

- Karin Michaëlis fortjener om nogen at blive kendt igen. For hun var en stor humanist, der kæmpede for de svage. Hun var aldrig bange for at sige sin mening og måtte da også flygte til Amerika, da krigen nærmede sig i Danmark, siger Maria, der er vældig optaget af skandale-romanen "Den farlige alder" om kvinders seksualitet og lyst, også efter overgangsalderen.

- Selvom jeg biologisk ikke har samme alder, som romanens hovedperson, så er det hele skildret så fantastisk og medrivende, at jeg kan dele hendes følelser, siger den 21-årige, og tilføjer, at det i det hele taget er en god ide at genskabe bevidstheden om et forfatterskab som hendes.

- Jeg tror, det er svært at sige, hvem hun var. For hun har gjort så meget i sit liv og har hjulpet så mange mennesker, så man i hvert fald kan sige, at hun var en stor humanist.

Smuk og rolig by

Maria skal aflevere sin opgave i slutningen af april 2019. Derefter skal hun forsvare den mundtligt med opponent på. Opgaven afleveres og forsvares på russisk.

Om hun fortsætter med dansk litteratur efter sin BA er endnu uvist.

- Måske vil jeg undervise i russisk på fremmedsprog.

Det rykker i hende for at blive ansat i det russiske udenrigsministerium, hvor der sikkert også er bedre jobmuligheder end med en eksamen i dansk sprog og litteratur.

- Men jeg slipper ikke dansk litteratur, selvom jeg skifter studium, understreger Maria, der også taler spansk. Har læst engelsk i gymnasiet og tysk i folkeskolen.

Hendes adgangsbillet til det prestige-fyldte Moskva Statsuniversitet skyldes den årlige konkurrence blandt gymnasieelever fra det kæmpe store land. Der kæmpes i flere discipliner. Maria dystede i sprog og litteratur - og vandt.

Og hun har nydt at være i Danmark og i Randers, som hun ankom til, da julelysene blev tændt og midtbyen fik et skær af eventyr over sig.

- Jeg kender jo ikke meget til Randers efter få dage. Men umiddelbart er det en smuk og meget rolig by, siger russeren på fransk visit i Randers.

Russiske Maria læser dansk og er i Randers for at studere Karin Michaëlis

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Annonce
Annonce
Annonce